| CODENOTIFIER | HelpYou are not signed inSign in |
Project: Subversion
Revision: 32957
Author: sunny256
Date: 07 Sep 2008 00:11:18
Changes:* subversion/po/nb.po: Deleted lots of obsolete messages.
Files:| ... | ...@@ -74,7 +74,7 @@ | |
| 74 | 74 | "Project-Id-Version: subversion 1.6\n" |
| 75 | 75 | "Report-Msgid-Bugs-To: dev@subversion.tigris.org\n" |
| 76 | 76 | "POT-Creation-Date: 2008-09-07 05:58+0200\n" |
| 77 | "PO-Revision-Date: 2008-09-07 05:58+0200\n" | |
| 77 | "PO-Revision-Date: 2008-09-07 06:07+0200\n" | |
| 78 | 78 | "Last-Translator: Subversion Developers <dev@subversion.tigris.org>\n" |
| 79 | 79 | "Language-Team: Norwegian <dev@subversion.tigris.org>\n" |
| 80 | 80 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| ... | ...@@ -10958,318 +10958,3 @@ | |
| 10958 | 10958 | #, c-format |
| 10959 | 10959 | msgid "'%s' not versioned, and not exported\n" |
| 10960 | 10960 | msgstr "«%s» er verken versjonert eller eksportert\n" |
| 10961 | ||
| 10962 | #~ msgid "" | |
| 10963 | #~ "\n" | |
| 10964 | #~ "You can avoid future appearances of this warning by setting the value\n" | |
| 10965 | #~ "of the 'store-plaintext-passwords' option to either 'yes' or 'no' in\n" | |
| 10966 | #~ "'%s'.\n" | |
| 10967 | #~ msgstr "" | |
| 10968 | #~ "\n" | |
| 10969 | #~ "Du kan slå av framtidige visninger av denne advarselen ved å sette verdien\n" | |
| 10970 | #~ "for «store-plaintext-passwords»-valget til enten «yes» eller «no» i\n" | |
| 10971 | #~ "«%s».\n" | |
| 10972 | ||
| 10973 | #~ msgid "Can't create a character converter from '%i' to '%i'" | |
| 10974 | #~ msgstr "Kan ikke opprette en tegnkonverterer fra «%i» til «%i»" | |
| 10975 | ||
| 10976 | #~ msgid "Can't convert string from CCSID '%i' to CCSID '%i'" | |
| 10977 | #~ msgstr "Kan ikke konvertere streng fra CCSID «%i» til CCSID «%i»:" | |
| 10978 | ||
| 10979 | #~ msgid "Won't delete locally modified directory '%s'" | |
| 10980 | #~ msgstr "Vil ikke slette lokalt endret katalog «%s»" | |
| 10981 | ||
| 10982 | #~ msgid "" | |
| 10983 | #~ "Send changes from your working copy to the repository.\n" | |
| 10984 | #~ "usage: commit [PATH...]\n" | |
| 10985 | #~ "\n" | |
| 10986 | #~ " A log message must be provided, but it can be empty.\n" | |
| 10987 | #~ " OS400 does not support the starting of an editor,\n" | |
| 10988 | #~ " so --message or --file must be used. If any targets are\n" | |
| 10989 | #~ " (or contain) locked items, those will be unlocked after a\n" | |
| 10990 | #~ " successful commit.\n" | |
| 10991 | #~ msgstr "" | |
| 10992 | #~ "Send endringer fra arbeidskopien til depotet.\n" | |
| 10993 | #~ "bruk: commit [STI...]\n" | |
| 10994 | #~ "\n" | |
| 10995 | #~ " En loggmelding må være med, men den kan være tom. OS400 støtter ikke\n" | |
| 10996 | #~ " kjøring av en tekstbehandler, så --message eller --file må brukes.\n" | |
| 10997 | #~ " Hvis noen mål er (eller inneholder) låste elementer, vil disse bli\n" | |
| 10998 | #~ " låst opp etter en vellykket innlegging.\n" | |
| 10999 | ||
| 11000 | #~ msgid "Use of an external editor to fetch log message is not supported on OS400; consider using the --message (-m) or --file (-F) options" | |
| 11001 | #~ msgstr "Bruk av en ekstern tekstbehandler for å hente loggmelinger støttes ikke på OS400; vurder bruk av valgene --message (-m) eller --file (-F)" | |
| 11002 | ||
| 11003 | #~ msgid "Please upgrade the server to 0.19 or later" | |
| 11004 | #~ msgstr "Oppgrader tjeneren til versjon 0.19 eller senere" | |
| 11005 | ||
| 11006 | #, fuzzy | |
| 11007 | #~ msgid "The OPTIONS response did not include the requested baseline-relative-path value" | |
| 11008 | #~ msgstr "OPTIONS-responsen manglet den forespurte activity-collection-set. Dette betyr ofte at adressen ikke er klargjort for WebDAV" | |
| 11009 | ||
| 11010 | #~ msgid "Lock request failed" | |
| 11011 | #~ msgstr "Låseforespørsel feilet" | |
| 11012 | ||
| 11013 | #~ msgid "Revision properties not a list" | |
| 11014 | #~ msgstr "Revisjonsegenskaper er ikke en liste" | |
| 11015 | ||
| 11016 | #~ msgid "Connection closed unexpectedly" | |
| 11017 | #~ msgstr "Forbindelsen plutselig stengt" | |
| 11018 | ||
| 11019 | #~ msgid "" | |
| 11020 | #~ "Sorry, '(m)ine' is not yet implemented; see\n" | |
| 11021 | #~ "http://subversion.tigris.org/issues/show_bug.cgi?id=3049\n" | |
| 11022 | #~ "\n" | |
| 11023 | #~ msgstr "" | |
| 11024 | #~ "Beklager, «(m) - min» er ikke lagt inn enda; se\n" | |
| 11025 | #~ "http://subversion.tigris.org/issues/show_bug.cgi?id=3049\n" | |
| 11026 | #~ "\n" | |
| 11027 | ||
| 11028 | #~ msgid "" | |
| 11029 | #~ "Sorry, '(t)heirs' is not yet implemented; see\n" | |
| 11030 | #~ "http://subversion.tigris.org/issues/show_bug.cgi?id=3049\n" | |
| 11031 | #~ "\n" | |
| 11032 | #~ msgstr "" | |
| 11033 | #~ "Beklager, «(t) - deres» er ikke lagt inn enda; se\n" | |
| 11034 | #~ "http://subversion.tigris.org/issues/show_bug.cgi?id=3049\n" | |
| 11035 | #~ "\n" | |
| 11036 | ||
| 11037 | #~ msgid "" | |
| 11038 | #~ "Sorry, '(d)iff' is not yet implemented; see\n" | |
| 11039 | #~ "http://subversion.tigris.org/issues/show_bug.cgi?id=3048\n" | |
| 11040 | #~ "\n" | |
| 11041 | #~ msgstr "" | |
| 11042 | #~ "Beklager, «(d) - diff» er ikke lagt inn enda; se\n" | |
| 11043 | #~ "http://subversion.tigris.org/issues/show_bug.cgi?id=3048\n" | |
| 11044 | #~ "\n" | |
| 11045 | ||
| 11046 | #, fuzzy | |
| 11047 | #~ msgid "" | |
| 11048 | #~ "specify automatic conflict resolution source\n" | |
| 11049 | #~ " '" | |
| 11050 | #~ msgstr "" | |
| 11051 | #~ "bruk format som er kompatibelt med Subversionversjoner\n" | |
| 11052 | #~ " tidligere enn 1.4" | |
| 11053 | ||
| 11054 | #, fuzzy | |
| 11055 | #~ msgid " Source path: %s\n" | |
| 11056 | #~ msgstr "Ugyldig kildesti «%s» for kopi" | |
| 11057 | ||
| 11058 | #~ msgid "Bad encoding option: prop value not stored as UTF8" | |
| 11059 | #~ msgstr "Feil kodingsparameter: Egenskapsverdi er ikke lagret som UTF8" | |
| 11060 | ||
| 11061 | #~ msgid "listen port (for daemon mode)" | |
| 11062 | #~ msgstr "lytteport (for tjenestemodus)" | |
| 11063 | ||
| 11064 | #~ msgid "write server process ID to file ARG" | |
| 11065 | #~ msgstr "skriv tjenerprosess-ID til fil ARG" | |
| 11066 | ||
| 11067 | #~ msgid "run as a windows service (SCM only)" | |
| 11068 | #~ msgstr "kjør som en Windows-tjeneste (kun SCM)" | |
| 11069 | ||
| 11070 | #~ msgid "" | |
| 11071 | #~ "usage: svnadmin lslocks REPOS_PATH\n" | |
| 11072 | #~ "\n" | |
| 11073 | #~ "Print descriptions of all locks.\n" | |
| 11074 | #~ msgstr "" | |
| 11075 | #~ "bruk: svnadmin lslocks DEPOTSTI\n" | |
| 11076 | #~ "\n" | |
| 11077 | #~ "Vis beskrivelser av alle låser.\n" | |
| 11078 | ||
| 11079 | #~ msgid "Multiple revision arguments encountered; can't specify -r and -c, or try '-r N:M' instead of '-r N -r M'" | |
| 11080 | #~ msgstr "Flere revisjonsargumenter ble brukt; -r og -c kan ikke brukes samtidig, eller prøv «-r N:M» i stedet for «-r N -r M»" | |
| 11081 | ||
| 11082 | #~ msgid "Error writing log file for '%s'" | |
| 11083 | #~ msgstr "Feil under skriving av loggfil for «%s»" | |
| 11084 | ||
| 11085 | #~ msgid "This client is too old to work with working copy '%s'; please get a newer Subversion client" | |
| 11086 | #~ msgstr "Denne klienten er for gammel til å brukes på arbeidskopien «%s». Du må få tak i en nyere Subversionklient" | |
| 11087 | ||
| 11088 | #~ msgid "Can't find entry '%s' in '%s'" | |
| 11089 | #~ msgstr "Finner ikke oppføringen «%s» i «%s»" | |
| 11090 | ||
| 11091 | #~ msgid "Error checking existence of '%s'" | |
| 11092 | #~ msgstr "Feil mens eksistensen av «%s» ble undersøkt" | |
| 11093 | ||
| 11094 | #~ msgid "Cannot copy or move '%s': it's not in the repository yet; try committing first" | |
| 11095 | #~ msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte «%s»: Den er foreløpig ikke under versjonskontroll, prøv innsending først" | |
| 11096 | ||
| 11097 | #~ msgid "'%s' is not currently a member of changelist '%s'." | |
| 11098 | #~ msgstr "«%s» er ikke medlem av forandringsliste «%s» for øyeblikket." | |
| 11099 | ||
| 11100 | #~ msgid "Can't stat directory '%s'" | |
| 11101 | #~ msgstr "Kan ikke lese status fra katalogen «%s»" | |
| 11102 | ||
| 11103 | #~ msgid "No error output was produced by the hook." | |
| 11104 | #~ msgstr "Påhakningen genererte ingen feilmeldinger." | |
| 11105 | ||
| 11106 | #~ msgid "The following error output was produced by the hook:\n" | |
| 11107 | #~ msgstr "Disse feilmeldingene ble laget av påhakningen:\n" | |
| 11108 | ||
| 11109 | #~ msgid "Out of date: '%s' in transaction '%s'" | |
| 11110 | #~ msgstr "Utdatert: «%s» i transaksjon «%s»" | |
| 11111 | ||
| 11112 | #~ msgid "Non-string as part of text delta" | |
| 11113 | #~ msgstr "Ikke-streng som del av tekst-delta" | |
| 11114 | ||
| 11115 | #~ msgid "Access repository via WebDAV protocol through serf." | |
| 11116 | #~ msgstr "Aksesser depotet via WebDAV-protokollen gjennom serf." | |
| 11117 | ||
| 11118 | #~ msgid "File doesn't exist on HEAD" | |
| 11119 | #~ msgstr "Filen finnes ikke i HEAD-revisjonen" | |
| 11120 | ||
| 11121 | #~ msgid "%s request failed on '%s'" | |
| 11122 | #~ msgstr "Forespørselen %s feilet på «%s»" | |
| 11123 | ||
| 11124 | #~ msgid "Unsupported RA loader version (%d) for ra_dav" | |
| 11125 | #~ msgstr "Versjonen av RA-laster (%d) for ra_dav er ikke støttet" | |
| 11126 | ||
| 11127 | #~ msgid "'DAV:version-name' was not present on the baseline resource" | |
| 11128 | #~ msgstr "«DAV:version-name» var ikke til stede i grunnlinje-ressursen" | |
| 11129 | ||
| 11130 | #~ msgid "Can't ungrab FSFS repository mutex" | |
| 11131 | #~ msgstr "Kan ikke slippe FSFS depot-mutex" | |
| 11132 | ||
| 11133 | #~ msgid "Can't grab FSFS repository mutex" | |
| 11134 | #~ msgstr "Kan ikke overta FSFS depot-mutex" | |
| 11135 | ||
| 11136 | #~ msgid "Reference to non-existent revision %ld in filesystem '%s'" | |
| 11137 | #~ msgstr "Referanse til ikke-eksisterende revisjon %ld i filsystem «%s»" | |
| 11138 | ||
| 11139 | #~ msgid "%s\\ No newline at end of file%s" | |
| 11140 | #~ msgstr "%s\\ Ingen linjeslutt på slutten av filen%s" | |
| 11141 | ||
| 11142 | #, fuzzy | |
| 11143 | #~ msgid "'%s' is neither a file nor a directory" | |
| 11144 | #~ msgstr "«%s» er verken et fil- eller katalognavn" | |
| 11145 | ||
| 11146 | #, fuzzy | |
| 11147 | #~ msgid "Destination does not exist: '%s'" | |
| 11148 | #~ msgstr "Målet «%s» finnes allerede" | |
| 11149 | ||
| 11150 | #, fuzzy | |
| 11151 | #~ msgid "Path '%s' is missing" | |
| 11152 | #~ msgstr "Katalogen «%s» mangler" | |
| 11153 | ||
| 11154 | #~ msgid "Revision action '%c' for revision %ld of '%s' lacks a prior revision" | |
| 11155 | #~ msgstr "Revisjonsoperasjon «%c» for revisjon %ld av «%s» savner en tidligere revisjon" | |
| 11156 | ||
| 11157 | #~ msgid "Item is out-of-date" | |
| 11158 | #~ msgstr "Objektet er utdatert" | |
| 11159 | ||
| 11160 | #, fuzzy | |
| 11161 | #~ msgid "SQLite error" | |
| 11162 | #~ msgstr "Feil ved skriving" | |
| 11163 | ||
| 11164 | #, fuzzy | |
| 11165 | #~ msgid "Invalid revision number" | |
| 11166 | #~ msgstr "Ugyldig revisjonsnummer (%ld)" | |
| 11167 | ||
| 11168 | #~ msgid "descend recursively" | |
| 11169 | #~ msgstr "gå ned rekursivt" | |
| 11170 | ||
| 11171 | #~ msgid "This directory's entry has invalid or missing working-size" | |
| 11172 | #~ msgstr "Oppføringen for denne katalogen har en ugyldig eller manglende arbeidsstørrelse" | |
| 11173 | ||
| 11174 | #~ msgid "Entry '%s' has invalid or missing working-size" | |
| 11175 | #~ msgstr "Oppføringen «%s» har ugyldig eller manglende arbeidsstørrelse" | |
| 11176 | ||
| 11177 | #~ msgid "Cannot copy or move '%s': it's not under version control" | |
| 11178 | #~ msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte «%s»: Den er ikke under versjonskontroll" | |
| 11179 | ||
| 11180 | #~ msgid "Cannot revert: '%s' is not under version control" | |
| 11181 | #~ msgstr "Kan ikke tilbakestille: «%s» er ikke under versjonskontroll" | |
| 11182 | ||
| 11183 | #~ msgid "No entry for '%s'" | |
| 11184 | #~ msgstr "Ingen post for «%s»" | |
| 11185 | ||
| 11186 | #~ msgid "Cannot read entry for '%s'" | |
| 11187 | #~ msgstr "Kan ikke lese post for «%s»" | |
| 11188 | ||
| 11189 | #~ msgid "'%s' is not under version control or doesn't exist" | |
| 11190 | #~ msgstr "«%s» er ikke under versjonskontroll eller finnes ikke" | |
| 11191 | ||
| 11192 | #~ msgid "" | |
| 11193 | #~ "usage: svnsync copy-revprops DEST_URL REV\n" | |
| 11194 | #~ "\n" | |
| 11195 | #~ "Copy all revision properties for revision REV from source to\n" | |
| 11196 | #~ "destination.\n" | |
| 11197 | #~ msgstr "" | |
| 11198 | #~ "bruk: svnsync copy-revprops MÅLURL REV\n" | |
| 11199 | #~ "\n" | |
| 11200 | #~ "Kopier alle revisjonsegenskaper for revisjon REV fra kilde\n" | |
| 11201 | #~ "til mål.\n" | |
| 11202 | ||
| 11203 | #~ msgid "Checksum mismatch for '%s'; expected '%s', actual: '%s'" | |
| 11204 | #~ msgstr "Kontrollsum for «%s» er feil. Forventet: «%s», gjeldende: «%s»" | |
| 11205 | ||
| 11206 | #~ msgid "Error opening local file" | |
| 11207 | #~ msgstr "Feil under åpning av lokal fil" | |
| 11208 | ||
| 11209 | #~ msgid "'%s' has unsupported special file type '%s'" | |
| 11210 | #~ msgstr "«%s» har spesialfiltypen «%s» som ikke støttes" | |
| 11211 | ||
| 11212 | #~ msgid " arg" | |
| 11213 | #~ msgstr " arg" | |
| 11214 | ||
| 11215 | #~ msgid "Unhandled SASL interaction" | |
| 11216 | #~ msgstr "Uhåndtert SASL-interaksjon" | |
| 11217 | ||
| 11218 | #~ msgid "Unlock request failed" | |
| 11219 | #~ msgstr "«Lås opp»-forespørsel feilet" | |
| 11220 | ||
| 11221 | #~ msgid "applying log message to %s" | |
| 11222 | #~ msgstr "bruker loggmelding på %s" | |
| 11223 | ||
| 11224 | #~ msgid "Could not create a PUT request (%s)" | |
| 11225 | #~ msgstr "Kunne ikke lage en PUT-forespørsel (%s)" | |
| 11226 | ||
| 11227 | #~ msgid "Could not create a DELETE request (%s)" | |
| 11228 | #~ msgstr "Kunne ikke lage en DELETE-forespørsel (%s)" | |
| 11229 | ||
| 11230 | #~ msgid "Could not create a CHECKOUT request (%s)" | |
| 11231 | #~ msgstr "Klarte ikke å opprette en CHECKOUT-forespørsel (%s)" | |
| 11232 | ||
| 11233 | #~ msgid "Could not create a request (%s '%s')" | |
| 11234 | #~ msgstr "Kunne ikke lage forespørsel (%s «%s»)" | |
| 11235 | ||
| 11236 | #~ msgid "No support for repos <--> working copy moves" | |
| 11237 | #~ msgstr "Ingen støtte for flytting mellom et depot og en arbeidskopi" | |
| 11238 | ||
| 11239 | #~ msgid "Editing property on non-local target '%s' not yet supported" | |
| 11240 | #~ msgstr "Redigering av egenskap på ikke-lokalt mål «%s» er foreløpig ikke støttet" | |
| 11241 | ||
| 11242 | #~ msgid "Failed to add directory '%s': object of the same name is already scheduled for addition" | |
| 11243 | #~ msgstr "Klarte ikke å legge til katalogen «%s»: En oppføring med samme navn er allerede forberedt for tillegging" | |
| 11244 | ||
| 11245 | #~ msgid "Failed to add directory '%s': object of the same name already exists" | |
| 11246 | #~ msgstr "Klarte ikke å legge til katalogen «%s»: En oppføring med samme navn finnes allerede" | |
| 11247 | ||
| 11248 | #~ msgid "" | |
| 11249 | #~ "'%s' hook failed with error output:\n" | |
| 11250 | #~ "%s" | |
| 11251 | #~ msgstr "" | |
| 11252 | #~ "«%s»-påhakning feilet med feilmeldinger:\n" | |
| 11253 | #~ "%s" | |
| 11254 | ||
| 11255 | #~ msgid "Error spooling the %s request response to disk" | |
| 11256 | #~ msgstr "Feil under lagring av den køede %s-forespørselsresponsen til disk" | |
| 11257 | ||
| 11258 | #~ msgid "Missing rev attr in delete-entry element" | |
| 11259 | #~ msgstr "Mangler revisjonsattributt i «delete-entry»-element" | |
| 11260 | ||
| 11261 | #~ msgid "GET request failed for '%s'" | |
| 11262 | #~ msgstr "GET-forespørsel feilet for «%s»" | |
| 11263 | ||
| 11264 | #~ msgid "Move will not be attempted unless forced" | |
| 11265 | #~ msgstr "Flytting vil ikke bli forsøkt uten tvang" | |
| 11266 | ||
| 11267 | #~ msgid "Expected format '%d' of repository; found format '%d'" | |
| 11268 | #~ msgstr "Forventet format «%d» av depotet, fant versjon «%d»" | |
| 11269 | ||
| 11270 | #~ msgid "" | |
| 11271 | #~ "disallow use of SVNDIFF1 in on-disk storage,\n" | |
| 11272 | #~ " for backwards compatibility" | |
| 11273 | #~ msgstr "" | |
| 11274 | #~ "forby bruk av SVNDIFF1 i lagring på disk\n" | |
| 11275 | #~ " for bakoverkompatibilitet" |